Recommandation 4 : Apprentissage tout au long de la vie
- L’école représente seulement une étape de l’éducation d’une personne et fait partie intégrante de l’éducation des Premières Nations et des Métis.
-
- Les ainés, la famille, la famille élargie et la communauté jouent un rôle important dans l’enseignement et l’apprentissage.
- Respecter les différentes perspectives de l’éducation constitue un processus multifacette qui prend place à l’école et au-delà de ses murs.
- Mentorat, leadership (pouvoir d’influence) et exemples à suivre
- Planification et gestion des transitions
- Savoir et conceptions du monde autochtones
- Rapprochement entre l’école et la communauté, entre l’apprentissage et la vie.
Les principes d’apprentissage des Peuples autochtones1
« Je vois des possibilités d’aborder les modes d’apprentissage autochtones au cours d’activités interactives et intéressantes qui visent expressément à établir des relations et des connexions, permettent d’apprendre par la pratique ou d’examiner différentes façons de résoudre un problème, font usage d’un mode d’apprentissage holistique (p. ex., la roue médicinale) ainsi que du pouvoir du récit et permettent d’apprendre de la terre et sur la terre. »
[Traduction] Myrna Turner, coordonnatrice culturelle de l’école communautaire
de la Première Nation Muskoday
L’apprentissage
- soutient ultimement le bien-être de l’individu, de la famille, de la communauté, de la terre, des esprits et des ancêtres.
- est holistique, réflexif, réfléchi, expérientiel et relationnel (il vise un sens de connexion, des relations réciproques et un sentiment d’appartenance).
- implique une prise de conscience des conséquences de ses actions.
- reconnait les rôles et les responsabilités générationnels.
- reconnait le rôle des savoirs autochtones.
- est enchâssé dans la mémoire, le passé et les récits.
- exige du temps et de la patience.
- exige une exploration de sa propre identité.
- reconnait que certaines connaissances sont sacrées et ne seront partagées qu’avec la permission de qui de droit dans certaines situations.
User de sagesse
Il est d’importance cruciale, lorsqu’on travaille avec les Premières Nations, les Métis ou les Inuits, d’user de sagesse plutôt que de présumer. User de sagesse suppose qu’on s’enquiert avec humilité et respect. Certaines considérations culturelles font que les manières d’interagir typiques des cultures européennes ont une incidence très différente lorsqu’on travaille avec des gens des Premières Nations, des Métis ou des Inuits.
Ce qui suit vise à guider les enseignants non autochtones dans leurs échanges avec les communautés et les familles des Premières Nations, à leur indiquer les protocoles à respecter et les erreurs à éviter. Il n’y a pas de crainte à avoir quand on fait de son mieux et reconnait ne pas nécessairement savoir comment agir dans toutes les circonstances. Les paragraphes qui suivent devraient aider les enseignants à se faire une idée d’ensemble de ce qu’il convient de faire. Certaines adaptations peuvent s’avérer nécessaires selon la communauté avec laquelle ils échangent et travaillent, mais les indications données sont valables en ce qui concerne la plupart des conceptions du monde des Premières Nations.
La sagesse par l’expérience : Faire appel aux communautés et aux ainés des Premières Nations
- Écouter ce que disent les ainés et acquérir de la sagesse. Prêter l’oreille à leur silence et acquérir plus perspicacité.
- Lorsqu’on parle des modes d’apprentissage autochtones, on dit toujours la vérité quand on aborde le sujet en disant « D’après que ce que je sais… »
- Un cercle de la parole suit d’ordinaire le mouvement du soleil et non le « sens horaire » du compteur de temps européen. Chez les Haudenosaunis (la Confédération iroquoise), un peuple au mode de vie agricole, il suit habituellement celui de la lune et non le « sens anti-horaire ».
« Dans un esprit de réel partenariat et dans un but de collaboration véritable entre les systèmes éducatifs de notre province, le système éducatif provincial consultera les autorités scolaires des Premières Nations et leur demandera, en tant qu’experts, de donner leur opinion quant à l’éducation des élèves des Premières Nations. C’est par la collaboration et le respect que nous améliorerons les résultats de tous les élèves de la Saskatchewan. » Inspirer la réussite (2018)
La sagesse par la recherche
Contrairement à un mythe répandu, rien ne prouve vraiment l’existence d’un « style d’apprentissage » stéréotypé chez les apprenants autochtones. Les faits recueillis démontrent plutôt celle de « forces d’apprentissage » fréquentes chez eux, notamment une approche :
- holistique plutôt qu’analytique;
- visuelle plutôt que verbale;
- orale plutôt qu’écrite;
- pratique plutôt que théorique;
- réfléchie plutôt que par essai et erreur;
- contextuelle plutôt qu’indépendante du contexte;
- visant l’établissement d’un lien personnel plutôt que la simple acquisition de faits et d’algorithmes isolés;
- expérientielle plutôt que passive;
- centrée sur la mise en récit plutôt que sur un discours pédagogique;
- mettant l’accent sur la réflexion plutôt que sur la rapidité de solution.
Voir également Le Cercle du courage : Relier l’apprentissage à la vie2
Foire aux questions des enseignants non autochtones
- Qu’est-ce qui importe quand on prend contact avec des ainés ou les grands-parents d’un jeune des Premières Nations? Y a-t-il des modalités à observer? Faut-il suivre une filière particulière? Quel est le degré de formalité à respecter?
- Le Centre culturel autochtone de la Saskatchewan (SICC) offre des lignes directrices sur la façon de communiquer avec les ainés et indique les modalités et les considérations importantes.
- Consulter également le Protocole relatif aux ainés4
- Qu’en est-il du présent de tabac? Y a-t-il un type, une marque ou un paquet de tabac cérémonial à utiliser? Dans quelles circonstances doit-on offrir du tabac et quand doit-on s’en abstenir?
- Le tabac est un des présents sacrés que le Créateur a faits aux Premières Nations. Il fait traditionnellement partie des cérémonies, des rituels et de la prière depuis des millénaires en raison de sa grande signification spirituelle. Le tabac a divers usages médicinaux. Il établit une communication directe entre l’individu et le monde spirituel. Le moyen le plus efficace de communiquer avec les esprits consiste à fumer du tabac dans une pipe sacrée (aussi appelée « calumet »). Les prières commencent avant même qu’on mette le tabac dans le fourneau de la pipe. Au cours d’une cérémonie de la pipe sacrée, la fumée provenant du tabac emporte les prières jusqu’au Créateur et lui est offerte ainsi qu’aux quatre points cardinaux. Cela ouvre une voie de dialogue entre le monde humain et le monde spirituel. De nos jours, les abus du tabac sont très répandus chez les Autochtones et comprennent l’ingestion de tabac à priser. Avant que les Européens instaurent le commerce du tabac, les Premières Nations avaient leur propre tabac, qu’elles utilisaient lors des cérémonies. Ce tabac se composait d’un mélange d’écorce de saule rouge et d’autres plantes. On l’appelait le kinnikinnick. Le tabac est aussi un élément important des sacs de médecine (ou bourses sacrées) utilisés pour se protéger et assurer sa sécurité5.
- Consulter également l’Offrande de tabac
- Comment montrer de l’empathie dans des situations qu’on ne comprend pas à l’égard d’enfants avec qui l’on travaille, sans intimider leur famille ni la communauté ou miner leur influence? Comment intervenir sans laisser entendre qu’on possède des connaissances ou de l’expérience qu’on n’a pas?
- Le site Web d’Indigenous Corporate Training offre de bons conseils pour travailler avec les peuples autochtones (Cf. Travailler efficacement avec les peuples autochtones : 23 pièges à éviter 5Cet 27 Tips on What to Say and Do when Working Effectively with Indigenous Peoples6. Il est d’importance primordiale de faire preuve de réceptivité et de délicatesse à l’endroit de la communauté :
- Il ne faut pas s’attendre à consulter une même communauté de la même façon à propos de questions différentes. Ce qui fonctionne une fois ne fonctionnera pas nécessairement la fois suivante.
- Des questions différentes s’assortissent de préoccupations et de répercussions différentes. Il faut prendre le temps de se renseigner sur les préoccupations de la communauté et modifier l’approche en fonction de la question particulière à aborder. Il est toujours bon d’éviter une approche standardisée lorsqu’on traite avec les communautés.
- Le site Web d’Indigenous Corporate Training offre de bons conseils pour travailler avec les peuples autochtones (Cf. Travailler efficacement avec les peuples autochtones : 23 pièges à éviter 5Cet 27 Tips on What to Say and Do when Working Effectively with Indigenous Peoples6. Il est d’importance primordiale de faire preuve de réceptivité et de délicatesse à l’endroit de la communauté :
- Comment faire honneur au récit quand on n’en fait pas partie?
-
- Prendre en considération les recommandations de la Commission de vérité et réconciliation7.
- Reconnaitre les éléments communs des conceptions du monde qu’ont les Autochtones8.
- Perspective holistique;
- Caractère sacré de toute forme de vie;
- Égalité de toutes les formes de vie, humaine et autres9.
- Garder à l’esprit quelques notions de base concernant les conceptions du monde des Premières Nations, à savoir (Joseph, 2019) :
- Tous les êtres vivants, plantes et animaux compris, et leurs esprits sont connectés ou reliés – cette connexité est renforcée par le droit, la parenté et la spiritualité. Nos actions et nos décisions ont une incidence sur tous les autres éléments du cercle de la vie. Chacun est responsable de soi dans ses relations avec tous les autres.
- Le bien-être de la Terre est le pôle des pratiques et enseignements traditionnels et est essentiel à la survie.
- Le temps est fluide, non linéaire et mesuré en fonction d’évènements cycliques – les saisons.
- Les cultures autochtones sont guidées par la tradition et par la sagesse accumulée. Pourtant, elles sont dynamiques et adaptables : elles ne sont pas confinées au passé.
- L’adaptation était et demeure nécessaire à la survie.
-
- Quel est le protocole de participation à des réunions de chefs, de conseils, de comités et d’autres organes des Premières Nations?
- Il y a sur le site Web d’Indigenous Corporate Training un livre numérique10utile pour la tenue de réunions avec les communautés autochtones. On y trouve des indications sur ce qu’il faut éviter pour établir de bonnes relations avec une communauté autochtone ainsi que des conseils sur:
- le moment où commencer la réunion (qui, soit dit en passant, n’a rien à voir avec l’horaire que peut avoir établi celui qui l’a convoquée);
- ce qu’il ne faut pas faire pendant la réunion;
- les choses à ne pas faire au moment de clore la réunion.
- Il y a sur le site Web d’Indigenous Corporate Training un livre numérique10utile pour la tenue de réunions avec les communautés autochtones. On y trouve des indications sur ce qu’il faut éviter pour établir de bonnes relations avec une communauté autochtone ainsi que des conseils sur:
- À quoi faut-il porter attention au moment de participer à une cérémonie? Comment peut-on s’en informer et se renseigner sur ce qu’on ne saisit pas au sujet des cérémonies sans manquer de respect?
- Le Centre culturel autochtone de la Saskatchewan (SICC) indique le protocole à observer au cours de diverses cérémonies, notamment les protocoles relatifs à l’offrande de tabac, aux plumes d’aigle et à la cérémonie de la suerie11:
- En quoi l’immersion culturelle importe-t-elle pour les enseignants? Pourquoi? Comment peut-elle faciliter leur travail avec les enfants?
- Consulter le Récit de Theresa12:
-
Theresa souligne dans son récit que la participation de ses élèves semble tenir au lien personnel qu’elle tisse entre eux et la source du savoir qu’elle leur présente. Détaché des gens à qui il appartient, le savoir n’est qu’un assemblage de connaissances à retenir (ou à oublier). Par contre, le savoir associé à une source culturelle authentique est un savoir dans lequel s’absorber : il est plus personnel. Non seulement les élèves se rappellent-ils quelque chose, ils forgent aussi un lien avec la source de ce savoir. Cette connexité semble d’importance cruciale.
Des échanges véritables avec des ainés et des gardiens du savoir lui ayant permis de mieux comprendre le sens des récits autochtones et l’information concernant ces peuples, Theresa dit pouvoir aujourd’hui aborder ce contenu avec plus d’assurance dans ses classes de sciences. Or, les élèves perçoivent ce sens plus profond quand il est exprimé avec assurance, et cela a des effets notables sur ce qu’ils apprennent. Ils sentent la sincérité de leur enseignant d’une manière qui leur parle. Le récit de Theresa illustre les avantages que les enseignants peuvent tirer d’interactions avec les ainés et les gardiens du savoir.
1First Nations Education Steering Committee (FNESC). First Peoples Principles of Learning. http://www.fnesc.ca. Accessible directement à https://saskmathfr.ca/wp-content/uploads/2021/12/awp_moving_forward_fr.pdf(Consulté le 5 juillet 2020). Traduction reprise de la page 3 de Visions du monde et perspectives autochtones dans la salle de classe – Aller de l’avant du ministère de l’Éducation de la Colombie-Britannique (2015). https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/education/administration/kindergarten-to-grade-12/indigenous-education/awp_moving_forward_fr.pdf.
2M. Brokenleg (2003). « The Science of Raising Courageous Kids », Reclaiming Children and Youth, vol. 12, no 1, p. 22-27. http://martinbrokenleg.com/wp-content/uploads/2016/02/12_1_Brokenleg_Van_Bockern.pdf (Consulté le 9 juillet 2020).Accessible directement à https://saskmathfr.ca/wp-content/uploads/2021/12/12_1_Brokenleg_Van_Bockern.pdf
3Centre culturel autochtone de la Saskatchewan (SICC) (s. d.) Elder FAQs – en anglais seulement. https://sicc.sk.ca/elder-faqs/ (Consulté le 5 juillet 2020).
4R. Joseph (s. d.) « Elder Protocol ». Guide Book to Indigenous Protocol. Indigenous Protocols, Indigenous Corporate Training Inc. (p. 20-23). https://www.ictinc.ca/guidebook-to-indigenous-protocol Document accessible directement à https://saskmathfr.ca/wp-content/uploads/2021/09/Guide-to-Indigenous-Protocol.pdf.
5Centre culturel autochtone de la Saskatchewan (SICC) (s. d.) Elder FAQs : « Why is tobacco important to First Nations people? » et « What is a tobacco offering? » – En anglais seulement. https://sicc.sk.ca/elder-faqs/ (Consulté le 5 juillet 2020).
6R. Joseph. Travailler efficacement avec les peuples autochtones : 23 pièges à éviter. Indigenous Corporate Training Inc. https://www.ictinc.ca/23-conseils-sur-ce-quil-ne-faut-pas-dire-ou-faire (Consulté le 26 mai 2021). Document accessible directement à https://saskmathfr.ca/wp-content/uploads/2021/12/23-Pieges-a-Eviter.pdf
7R. Joseph. 27 Tips on What to Say and Do when Working Effectively with Indigenous Peoples. Indigenous Corporate Training Inc. https://www.ictinc.ca/27-tips-on-what-to-say-and-do (Consulté le 5 juillet 2020).
8Commission de vérité et réconciliation du Canada (2015). Appels à l’action. https://ehprnh2mwo3.exactdn.com/wp-content/uploads/2021/04/4-Appels_a_l-Action_French.pdf Accessible directement à https://saskmathfr.ca/wp-content/uploads/2021/12/4-Appels_a_l-Action_French.pdf. (Consulté le 5 juillet 2020).
9R. Joseph et C.Joseph. (2019). Indigenous Relations: Insights, Tips, and Suggestions to Make Reconciliation a Reality. Indigenous Relations Press et Page Two Books.
10Certaines Nations cries en Saskatchewan se considèrent comme au-dessous des autres formes de vie (c.-à-d. des plantes, des animaux, des quatre dimensions que comprend la Terre, mère nourricière).
11R. Joseph. 22 Ways to Derail Your Next Indigenous Community Meeting. Indigenous Corporate Training Inc. https://www.ictinc.ca/22-ways-to-derail-your-next-indigenous-community-meeting (Consulté le 5 juillet 2020).
12Centre culturel autochtone de la Saskatchewan (SICC) (s. d.). Elder FAQs – En anglais seulement. https://sicc.sk.ca/elder-faqs/ (Consulté le 5 juillet 2020).
13G. Aikenhead, et coll. (2014). Enhancing School Science with Indigenous Knowledge: What We Know from Teachers and Research. Saskatoon (Sask.) : Saskatoon Public School Division et Amazon.ca. (p. 1 et 2).
Partager ça